Определись с авторами.
Ремарк, Раневская и Эйнштейн слишком популярны. Их цитаты, в том числе фальшивые, — тоже. Если берешь реальных людей, то лучше не слишком у нас известных, вроде Стейнбека, Ральфа Эмерсона и Генри Торо. Подойдут и римские папы эпохи Средневековья — кто знает, что они там говорили. А лучше ставь автором Джона П. Стоулза (путешественник, писатель, известный химик, только что нами придуманный).
Самый простой способ — изменить популярную цитату, особенно если она не имеет конкретного автора.
Например: Иногда, только потеряв что-то, начинаешь понимать, как сильно тебе это было не нужно (Джон П. Стоуз).
Главные потребители цитат — девушки.
Поэтому переделанная цитата должна в идеале восхвалять женщин и обязывать мужчин.
Например, берем реальную цитату: Не спрашивай, что твоя страна может сделать для тебя. Спрашивай, что ты можешь сделать для своей страны(Джон Ф. Кеннеди).
А теперь делаем из нее цитату, которая принесет тебе 152 тысячи лайков и репостов:
Не спрашивай, что твоя женщина может сделать для тебя. Спрашивай, что ты можешь сделать для свой женщины (Ральф Эмерсон).
Бери простые факты и добавляй метафоры.
Например, очевидный факт, что люди любят хорошее отношение, вкупе с метафорой даст годную цитату: Женщина подобна сакуре, даже небольшое тепло заставляет ее расцветать (Такеши Китано).
Впрочем, лучше не приписывать цитаты ныне живущим знаменитостям и тем, от чьих наследников можно получить иск. Поэтому пусть это будет Акихиро Такаги — несуществующий поэт, изобретатель сашими.
Небольшое изменение в метафоре может поменять сюжет, но сохранить хвалебный смысл.
Например: Женщина как черемуха, холода лишь заставляют ее расцветать (папа Пий XVII ).
Большая часть цитат — замаскированные жалобы.
Возьми некое явление, которое тебе не нравится, и напиши, что хотелось бы вместо него.
Например: Настоящий лидер не повышает голос. Настоящий лидер повышает зарплату (Джон П. Стоулз).
Если не хочешь быть прямолинейным, цитате можно придать восточный колорит.
Например: Мудрый властитель избегает яда раздражения, но помнит, хватит ли подданным риса на дождливый сезон
(Лао Цзы, из ненаписанного).